Toggle navigation
分类
小组
荣誉
检索
检索
创建知识
创建文档知识
下载网页知识
上传文件资源
登录
目录[
返回顶端
][
返回底端
]
文档版本(2)
好评
0
0
差评
0
作者:
系统管理员
于 2022年04月27日
发布在分类
/
国际贸易情景对话
/
Part 22 货运通知
下,并于
2022年05月17日
编辑
We wish to inform you. 我们想告诉你。
登录后关注
8
0
1
访问权限
创建人
系统管理员
文档编辑权限
来自分类
文档阅读权限
来自分类
分类阅读权限
所有人
分类编辑权限
所有人
分类审核权限
无
标签
历史版本
修改日期
修改人
备注
2022-05-17 14:28:41[当前版本]
系统管理员
1
2022-04-29 17:40:07
系统管理员
创建版本
同类知识
We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear” which left here today. 我们高兴的通知你货已在今天由“太平熊”号运出。
We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May. 我们要告诉你货已于5月18日发出。
We wish to inform you. 我们想告诉你。
That we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5. 根据你方8月5日的指示,我们已经将货由“上海号”运出。
We wish to advise you that we have shipped you today by S.S.“Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper. 欣告你方, 50箱硬纸板已通过”Tokyo Maru”号船运出。
We take pleasure in notifying you. 很高兴告知你方。
That the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong. 456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往香港。
The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July. 合同号2346下的化肥由Calchas号船承运, 将在7月16日离港。
We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”. 很高兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出。
We expect to ship the outstanding contracts before the end of July. 我们希望在7月底之前把契约里的货物运出。
相关知识
wcp知识库系统-V3.2.0