Toggle navigation
分类
小组
荣誉
检索
检索
创建知识
创建文档知识
下载网页知识
上传文件资源
登录
作者:
系统管理员
于 2022年04月27日
发布在分类
/
《上市公司招股说明书》英汉双语平行文本
下,并于
2022年05月20日
编辑
That were an available source of income to realize a portion of our deferred tax assets. 而收购可用于出售公司部分递延所得税资产,是公司收入的来源。
4
0
发表评论
最新评论
常用知识
Due to the water used to produce the gasoline or electricity that powers the vehicle. 因为该阶段大量的水被用于生产汽油或发电来为汽车提供动力。
5/0
reconcile 使……相吻合,核对,调和
4/0
Right. I’ve said before that when people say where you know US dollar doing well relative to else. 是的,我在之前说当人们说美元比其他货币表现好的时候。
5/0
retain 留存
3/0
overdraw 透支
3/0
The most important and relevant of these are incorporated into our Code of Conduct Handbook. 期望重点及相关内容详情见员工行为手册。
4/0
$48.2 million related to increased revenue share payments to our partners consistent with our overall increase in revenue. 有4820万美元的增额与公司合作伙伴增加的收入份额相符,与公司总收入增长相关。
6/0
However, the manager is also responsible for the whereabouts of all employees in the department. 但是,经理须知所有员工的下落。
5/0
Therefore, when it is necessary to leave the property at any time during working hours, the employee must. 因此,在工作期间内,内随时离开物业时,员工必须。
6/0
At the conclusion of the shift, all employees are to leave the premises. 在轮班结束时,全体员工都要离开场地。
7/0
wcp知识库系统-V3.2.0